《苗族史诗》英文版在美出版

文章来源:未知时间:2020-06-26 点击:

  金黔在线讯由中央民族大学已故著名教授马学良、我省苗族学者今旦研究员译注,美国俄亥俄州立大学东亚语言学系教授马克·本德尔翻译的《苗族史诗》英文版,近日由美国哈克特出版公司出版。

  《苗族史诗》又称《苗族古歌》,是流传于苗语黔东方言区的创世史诗,已被列入首批国家级非物质文化遗产保护名录,并被收入《中国大百科全书》条目。

  《史诗》由金银歌、古枫歌、蝴蝶歌、洪水滔天和溯河西迁5大部分组成,共8000多行。它的搜集整理工作始于1952年,1983年由中国民间文艺出版社列为《中国民间史诗叙事诗丛书》出版,共印行了7000册,是印数最多的“苗族古歌”版本,在海内外有较大影响。

  1985年美国学者马克·本德尔即开始了《苗族史诗》英文版翻译工作,并多次到黔东南苗族地区考察。英文版《苗族史诗》以苗族古歌传统对答式结构,采用长短句形式翻译,每组史诗前有题解为读者提供导读,书前有今旦专为英文版写的前言和马克·本德尔所写的长达2万多字的苗族及苗族古歌的介绍。

  圣诞节到了,想想没什么送给你的,又不打算给你太多,只有给你五千万:千万快乐!千万要健康!千万要平安!千万要知足!千万不要忘记我!

  不只这样的日子才会想起你,而是这样的日子才能正大光明地骚扰你,告诉你,圣诞要快乐!新年要快乐!天天都要快乐噢!

  奉上一颗祝福的心,在这个特别的日子里,愿幸福,如意,快乐,鲜花,一切美好的祝愿与你同在.圣诞快乐!

  看到你我会触电;看不到你我要充电;没有你我会断电。爱你是我职业,想你是我事业,抱你是我特长,吻你是我专业!水晶之恋祝你新年快乐

  如果上天让我许三个愿望,一是今生今世和你在一起;二是再生再世和你在一起;三是三生三世和你不再分离。水晶之恋祝你新年快乐

  当我狠下心扭头离去那一刻,你在我身后无助地哭泣,这痛楚让我明白我多么爱你。我转身抱住你:这猪不卖了。水晶之恋祝你新年快乐。

  风柔雨润好月圆,半岛铁盒伴身边,每日尽显开心颜!冬去春来似水如烟,劳碌人生需尽欢!听一曲轻歌,道一声平安!新年吉祥万事如愿

  传说薰衣草有四片叶子:第一片叶子是信仰,第二片叶子是希望,第三片叶子是爱情,第四片叶子是幸运。 送你一棵薰衣草,愿你新年快乐!

首页
电话
联系